X
Uso de Cookies
EIS Digital utiliza cookies propias y de terceros para mejorar la navegabilidad de nuestra página, su acceso y la personalización de nuestros contenidos. Si continúa accediendo a nuestra página, entendemos que nos otorga su consentimiento expreso para su uso. Puede obtener más información sobre las mismas y su configuración en nuestra Política de Cookies.

El esperanto, más que una lengua

Trabajo Intercurricular

OTRAS PUBLICACIONES • 16/06/2016


Por Sara Maroto Guardiola
Alumna de 2º ESO del Colegio SAN LUIS GONZAGA, Majadahonda


RESUMEN

Si el mundo tuviese una mentalidad menos conservadora y nacionalista el esperanto podría convertirse en el lenguaje universal de mañana. Además una ventaja del idioma es que todo el mundo puede llegar a aprenderlo incluso en los colegios o en la red, sin duda es la única lengua que es posible estudiar por internet, ya que se tarda relativamente poco en dominar, al contrario de lo que ocurre con otras lenguas naturales. No se puede conocer con exactitud las personas que hablan el esperanto porque no hay censos ni estadísticas

Palabras clave: esperanto, lenguaje, universal, comunicación, gramática.

 
1.    INTRODUCCIÓN

La palabra “Esperanto” significa “El que tiene esperanza”. Parte de la población continúa considerando que la humanidad dispone de una lengua para la comunicación de personas de distintos países e idiomas. El esperanto es lo que podríamos tener todas las personas del mundo en común sin tener en cuenta las distancias que separa unos países de otros.



                                                                       El emblema del Esperanto es una
                                                                       estrella verde de 5 puntas que simboliza
                                                                       la Esperanza y los cinco continentes.
                                                                       http://www.fahnenversand.de/fotw/flags/qy-eo.html



2.    EL ESPERANTO

El esperanto es una lengua internacional y planificada, desarrollada con el objetivo de que todo el mundo de diferentes culturas y países se comuniquen y hablen el mismo idioma. El judío Lázaro Zamenhof creó el idioma en el año 1887, en Varsovia, tenía una característica propia: su neutralidad y no tenía privilegios para los hablantes de un idioma nacional concreto.



                                                      En 1917 fallecía el Dr. Zamenhof.
                                                                        Pero su obra no murió. Se mantuvieron
                                                                        las actividades en los países neutrales.
                                                                        http://www.luzespiritual.org/?m=201406

Una lingüista estadounidense, Arika Okrent, lleva años investigando sobre los más de 900 idiomas inventados a lo largo de los últimos nueve siglos. "La razón es muy sencilla: nunca hablaremos lenguas perfectas porque nosotros tampoco lo somos", sintetiza Okrent (http://www.publico.es/culturas/maldicion-babel.html) (4-01-16).

Okrent ha invertido diez años en concluir su investigación: la mayoría de idiomas inventados se hundieron por sí mismos, al no calar en hablantes dispuestos a aprenderlos. "La lengua no es una simple herramienta, sino que forma parte de la conducta humana. Es un instrumento de socialización. No es una lavadora o un instrumento que se pueda manipular de forma técnica", cuenta Okrent (http://www.publico.es/culturas/maldicion-babel.html) (4-01-16).

El esperanto se caracteriza por una gramática de tipo indoeuropeo, pero aún más sencilla, ya que tiene un sistema de conjugaciones sin excepciones relativamente fácil. Las palabras se crean juntando prefijos o sufijos con las palabras para dar lugar a la nueva palabra del idioma. Las raíces se toman de los idiomas europeos más hablados. Por lo que personas han llegado a incorrectas afirmaciones sobre que el esperanto se trata de una mezcla de idiomas, en realidad no lo es, si no un lenguaje más. El Esperanto sólo tiene 16 reglas gramaticales sin excepción y su vocabulario se compone de 7.866 raíces de las que entre el 50% y el 75% son reconocibles a primera vista por las personas que hablan un idioma occidental. El 75% del vocabulario procede de las lenguas románicas, el 20% de las germánicas y el 5% del resto de los idiomas del mundo.



                                                                               Ejemplos de palabras básicas en el esperanto.
                                                                               https://www.pinterest.com/phillydb/esperanto/

3.    EL ESPERANTO EN LA ACTUALIDAD

Es difícil calcular el número de hablantes que utilizan el esperanto en la actualidad. Se estima entre 100.000 y 2.000.000 de hablantes distribuidos por los cinco continentes. La inmensa mayoría lo aprenden como una lengua adquirida ya que pocas personas lo tienen como primer idioma. Se crea con el propósito de que sea la segunda lengua hablada después de la nativa.

El esperanto se ha dado en varias ocasiones por desaparecido. Sin embargo ha sobrevivido ya más de un siglo, superando guerras mundiales, persecuciones y desprecio por parte del poder político. Continúa desempeñando un papel comunicativo insospechado.



4.    LOS PRIMEROS PASOS DEL ESPERANTO

Hace 120 años aproximadamente que se publicó la primera gramática de este idioma internacional que se ha convertido en el medio de comunicación de una comunidad dispersa pero aún viva.

El Dr. Lázaro Zamenhof publica en 1887 el libro en ruso llamado ”Lengua Internacional. Prefacio y método completo”. Firmado con el pseudónimo Doktoro Esperanto. Es traducido al polaco, alemán, francés e inglés. Fue la primera gramática de este idioma internacional que se ha convertido en el medio de comunicación de una comunidad dispersa pero aun viva.



                                  La Lengua Internacional, conocida como Unua Libro, editado en ruso en 1887.
                                  https://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto


La rápida expansión mundial

En 1889 se publicó un directorio, ya con más de mil esperantistas. También atravesó los continentes y en menos de una década tenía seguidores en América, en China y Japón.

Poco a poco empezaron a publicarse revistas en la lengua. La primera fue “La Esperantisto”, en Alemania, cuya difusión en Rusia fue prohibida por contener un artículo de otro escritor. También comenzaron a publicarse los primeros libros, por el propio Zamenhof, aunque pronto se unieron otros escritores, que también empezaron a escribir poesía original en el idioma. El esperanto fue creciendo como idioma hasta que en el año 1907 Louis de Beaufront quiso hacer una reforma del esperanto dando una nueva versión llamada “ido”, que no llegó a evolucionar.

En 1905 se celebró el primer congreso internacional de hablantes del esperanto en Francia. La reunión fue un éxito total. Desde entonces se realizan reuniones similares todos los años. Pero tuvo un impacto negativo en el comienzo de la Primera Guerra Mundial, en agosto de 1914, justamente el día en que iba a comenzar en París el 10º  Congreso Internacional de Esperanto, una conmemoración en la que se habían depositado muchas esperanzas. Aún así la finalización de la guerra permitió la recuperación rápida del idioma.



5.    MÁXIMO ESPLENDOR DEL ESPERANTO

Tras la Guerra, de nuevo renació la actividad a favor del esperanto. Una reorganización de las asociaciones que concentraban a los activistas, dio lugar a la constitución de la Asociación Universal del Esperanto, ya existía con este nombre desde 1908, pero ahora refundada.

En 1954 la UNESCO reconoció en su Conferencia General los méritos del esperanto, e insistió a los gobiernos a favorecer su uso. No obstante, su uso en las organizaciones internacionales continuó siendo reducido.

El final de los años 60 y el comienzo de los 70 vieron una evolución de las ideas de los hablantes de la lengua. También hubo un fuerte renacimiento del movimiento esperantista en el este de Europa, tras los obstáculos que había creado el estalinismo. En muchos países el esperanto se constituyó en una de las mejores vías de relacionarse con personas de países con otros sistemas sociales y de conocer otras formas de vida y de cultura.



6.    INTRODUCCIÓN DEL ESPERANTO EN ESPAÑA

La rápida difusión y madurez del esperanto en España prueba que este país estaba bien integrado en los circuitos culturales europeos. Tras la publicación del primer libro en el que el Dr. Lázaro Zamenhof describía el idioma esperanto, no pasó mucho tiempo para que las noticias llegaran al otro extremo del continente europeo.
Julio Mangada fue una figura destacada en la sociedad española de los años 30 y durante el comienzo de la guerra civil y fue la cara visible del esperanto en España durante más de dos décadas. En la guerra civil el esperanto tuvo un papel muy importante, sobre todo en el bando republicano.



7.    ¿POR QUÉ NO LLEGÓ A TRIUNFAR EL ESPERANTO?

      El esperanto es una lengua peligrosa

Una de las razones fue porque Zamenhof no encontró ningún editor para expandir su obra, y en el 89 tras publicar varios libros, se encontró arruinado. Al final el idioma creció y tuvo mucho éxito y a pesar de las dificultades ha sobrevivido más de 120 años.

Tras la debilitación del esperanto por las dos guerras mundiales, no se consiguió acabar con el idioma, si no con muchos de sus hablantes y bibliotecas, ya que fue calificado varias veces como peligroso. El primer problema que se encontró fue la prohibición en 1895 en el imperio ruso. Hitler condenó el esperanto como instrumento de la conspiración judía. Otros países como España o Japón también prohibieron la lengua.



                                    Cartel del bando republicano del esperanto "¿Qué harás para evitar esto?”
                                    http://www.gonzoo.com/zoom/story/el-esperanto-la-peligrosa-lengua-universal-1214/

Algún día el esperanto se puede convertir en la verdadera lengua auxiliar internacional. La UNESCO ha apoyado al esperanto en varias ocasiones desde 1954 porque sus objetivos corresponden con los fines ideales de la organización y ha instado a los gobiernos del mundo para expandir el idioma.

El esperanto no tuvo éxito debido a que, más de cien años después de su desaparición, no ha llegado a ser la segunda lengua de todos, tal como tenían los pioneros como objetivo. En cambio tuvo éxito por el hecho de ser una lengua planificada que tuvo su época de esplendor pero no desaparecerá. Las actuales circunstancias sociales, políticas y económicas perjudican al esperanto, tanto como en la evolución técnica así como en la social. Tampoco triunfó en las investigaciones científicas, debido a que demasiados científicos decían que era una utopía, es decir, un sueño inalcanzable que todo el mundo tuviese una lengua en común.



8.    CURIOSIDADES DEL ESPERANTO

1.    Hungría, Estado miembro de la U.E. reconoce oficialmente al Esperanto como “Lengua Viva”, y es la Tercera Lengua más elegida en la materia de “lengua extranjera” para examinarse en las pruebas de Acceso a la Universidad (Selectividad) por detrás del inglés y el alemán y superando al francés.
2.    En Italia ha sido presentada una proposición de ley que imitando a Hungría pretende conseguir que el Esperanto pueda ser estudiado oficialmente dentro del Sistema Educativo.
3.    Estudios científicos han demostrado que el aprendizaje del Esperanto facilita el estudio posterior de cualquier otro idioma en un menor tiempo.
4.    Se calcula que existen más de 35.000 libros escritos en Esperanto entre los que se encuentran la Biblia, el Corán, El Quijote o El Señor de los Anillos.
5.    El Esperanto fue la lengua oficial de un pequeño país europeo entre Bélgica, Holanda y Alemania, llamado Neutrala Moresnet, que sobrevivió más de un siglo entre 1816 y 1919 con bandera, moneda, e himno nacional propio.


9.    CONCLUSIÓN

Por lo tanto, el esperanto es una lengua neutral simple, pero clara. Cuando se utiliza, ninguna lengua nacional se ve favorecida, es decir, conduce a la igualdad. Sin embargo como el esperanto es una lengua planificada, no puede tener una cultura como los idiomas normales. Hoy en día el esperanto no es muy útil, ya que no se ha conseguido su finalidad, usarlo como lengua internacional.



10.    WEBGRAFÍA

o    Lo que todo el mundo debería saber sobre el esperanto. Wikilibros. (4-06-2015). 27-12-15. https://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Informaci%C3%B3n/Lo_que_todo_el_mundo_deber%C3%ADa_saber_sobre_el_Esperanto

o    El esperanto, un idioma para todos. Eduardo Vivancos. (17-02-1974). 3-01-16 https://www.nodo50.org/esperanto/artik26.htm

o    Historia del esperanto: los primeros pasos. Fecha n/a 15-12-15  
http://www.delbarrio.eu/historia-del-esperanto-i.htm

o    Una lengua para un sueño: la historia del esperanto. Emilio Tejera. (25-07-2012). 9-01-16
http://emilio-tejera.blogspot.com.es/2012/07/una-lengua-para-un-sueno-la-historia.html

o    Maldición de Babel. Diario Público. Alex Vicente. (4-01-2010). 20-01-16.
http://www.publico.es/culturas/maldicion-babel.html

o    El esperanto, la peligrosa lengua universal – Gonzoo. Javier Biosca Azcoiti. (20-12-2013). 3-01-16.
http://www.gonzoo.com/zoom/story/el-esperanto-la-peligrosa-lengua-universal-1214/

o    Dosier informativo sobre el esperanto. Fecha n/a. 11-01-16.
http://dvd.ikso.net/informilo/es/dosier.pdf



bandera idioma

ABSTRACT

If the world had a less conservative and nationalist mentality esperanto could become the universal language of tomorrow. Also an advantage of language is that everyone can learn it even in schools or in the network, without a doubt it is the only language where studying it online is possible, since it is a language that takes relatively little domination, as opposed to other natural languages. The number of people who speak esperanto cannot be known with accuracy because there is no census or statistic to tell us.

Key words: communication, grammar, esperanto, universal, language.



Búsqueda por fechas
hasta

NOTICIAS MÁS LEIDAS